In [II, 7] the Khazar king says that the issue of the (divine) attributes has been clarified; the conversation then moves to some specific Hebrew phrases that seem to be related: kavod (the Glory of God), mal’achut (Haggai 1:13), and shekhina. According to all the textual traditions –the single Judaeo-Arabic manuscript used in the Baneth—Ben-Shammai edition, and the text translated by Ibn Tibbon, the Khazar king states that these concepts have also been explained to him, indaraja lī. He then elaborates upon them for several lines, citing no less than six other phrases from the Hebrew bible, and explaining them in terms of some optical theories.
Does this make sense? The Khazar king is still very much a novice. The Hebrew phrases and connotations have not yet been explained to him, nor has he gained any expertise in the Hebrew bible. Here Even-Shmuel makes what seem to me necessary emendation. The speech of the Khazar king should contain only the remark about having received an explanation of the divine attributes (in general), followed by a request for an elucidation for the problematic Hebrew terms. Even-Shmuel clearly vocalizes the Arabic as the imperative indarij, rather than the perfect indaraja: “I should like to know”, as he renders it. The explanations, citations from the Bible, and the optics are the words of the haver, as one would expect.
Rav Qafih follows this emended division of the dialogue, but attributes the correction to the former Sephardi chief rabbi, Rabbi Ben-Zion H. Uziel. He does not say if Rabbi Uziel ever suggested this in print. However, Rabbi Qafih keeps indaraja as the third person perfect, which seems out of place. Neither Baneth-Ben Shammai or Prof Schwarz even note the difficulty that the textus receptus presents.
Personally, I am extremely hesitant to “emend” any text, and so I wouldn’t criticize anyone for leaving this section of the Cuzari as it stands in the manuscripts. However, I do think that Prof. Schwarz ought to have at least noted the problem and referred to Even-Shmuel’s suggested reading, which I find to be compelling.